?

Log in

< back | 0 - 10 |  
ninette_b [userpic]

Жорж Дюваль "Термидорианские воспоминания", отрывок - 2

Октябрь, 26, 2015 (22:06)

Приказы Сен-Жюста  исполнялись незамедлительно; и это произошло  даже раньше, чем он мне обещал, поскольку в тот же самый день мой отец  возвратился домой.
Несколько дней спустя я проходил вместе с ним через бывший королевский двор дворца Бельвю, когда заметил под аркой, что отделяла его от кухонного двора,  Сен-Жюста, входящего туда в сопровождении другого человека. Я сначала не обратил на него внимания, и сказал отцу: «Это Сен-Жюст», и направил его к нему навстречу, чтобы воспользоваться случаем поблагодарить его лично. Когда мы приблизились к этим двоим, я впал в оцепенение, узнав во втором... Робеспьера собственной персоной.
Пробормотав несколько слов благодарности Сен-Жюсту, мы намеревались ретироваться, когда Сен-Жюст спросил меня, к кому можно обратиться, чтобы осмотреть парк. Я как раз держал в руке отмычку, которой можно было открыть ворота, так же как и все внутренние боскеты.* Я предложил их проводить, а также послужить им в роли чичероне. Перед тем как ответить мне, Сен-Жюст склонился к уху Робеспьера. Тот пристально посмотрел на меня, как и на моего отца, сквозь свои зеленые очки, вполголоса поговорил с Сен-Жюстом, который отвечал ему тем же манером, и спустя две минуты размышлений его уста обронили слово «Ладно». Я поспешил открыть им ворота **. Они вошли, и по знаку, поданному Робеспьером, три человека, которые до этих пор держались на расстоянии, вошли также. Хоть я узнал лишь позднее, кто были те трое, в руках у каждого из которых была огромная дубинка, об этих дубинках, что называли «конституциями», я хочу вам рассказать прямо сейчас***. Одного из вошедших звали Реноден, это был один из самых свирепых присяжных Революционного Трибунала: я еще буду иметь случай говорить о нем. Второго из дубинконосцев звали Саль, а третьего -  Реверди. Двое последних служили в бюро Министерства Юстиции, и все трое имели честь принадлежать к числу телохранителей Робеспьера, капитаном которых был Дюпле****, сын столяра, у которого квартировал Робеспьер [уж скорее племянник, Симон — прим. переводчика].
Читать дальше...Свернуть )

ninette_b [userpic]

Жорж Дюваль "Термидорианские воспоминания", отрывок - 1

Октябрь, 26, 2015 (18:47)

Это продолжение  воспоминаний Ж. Дюваля, переведенных и опубликованных eleonored в Гостиной Элеоноры.
Перевод мой (уж какой есть) :)


Duval G. Souvenirs Thermidorienne,
Paris, 1844. T.1, capitre VI.
p. 189-200

Три дня спустя Сен-Жюст был в Рейнской армии, где  не замедлил приступить к организации победы. Эльзас еще содрогается, вспоминая меры, которые он проводил, чтоб ее достичь. Они были достаточно крутыми — это верно, но в конце концов австрийцы, разбитые наголову, так быстро отступили, что их не смогли догнать. Знамена республики засияли новым светом,  и поскольку было очевидно, что конец дела оправдал средства, Сен-Жюст, щедро осыпанный похвалами Комитета общественного спасения и Конвента, поехал наслаждаться своим триумфом в Париж, где его с нетерпением ждал Робеспьер, чтобы поведать ему свои новые планы. Начиная с этого момента, их близость стала большей, чем когда-либо, а преданность Сен-Жюста Робеспьеру не знала границ. Магомет не нашел бы в Омаре* ни  инструмента более покорного,  ни поклонника столь страстного. Он восхищался лишь Робеспьером: Робеспьер был для него всем.
По его мнению, в республике не было более великого гражданина, а в Конвенте более великого оратора; и когда он обращал внимание Конвента на Ликурга, Солона, Нуму (Помпилия) и других знаменитых законодателей древности, то для того, чтобы показать, на сколько локтей его рост превышает их. Робеспьер платил Сен-Жюсту за  почитание самой нежной признательностью, и не пренебрегал ни одним случаем его оценить. Так, он употребил все свое влияние, чтобы сразу по прибытии посадить его в кресло председателя, и это действительно произошло 19 февраля 1794 года ( 1 вантоза II года Республики).
Поскольку он день ото дня становился все более важной персоной, я не осмеливался приходить к нему с тех пор, как он вернулся из армии до того времени, как я получил письмо от матери, которая сообщила мне, что мой отец, явившись за свидетельством о благонадежности в революционный комитет Севра для того, чтобы получить свой пенсион, был арестован и препровожден в тюрьму Версаля. Она умоляла меня как можно скорее найти Рибе и Бонсера, депутатов от нашего департамента,  и попросить их подать запрос в Комитет общей безопасности, чтобы попытаться добиться освобождения отца. Я, знавший что влияние обоих депутатов-моих соотечественников было близко к нулю, подумал о всемогущем Сен-Жюсте, и не колеблясь, пошел к нему, чтобы передать свое прошение.
Читать дальше...Свернуть )

ninette_b [userpic]

Камилл Демулен - господину Дюплесси

Ноябрь, 24, 2013 (18:50)

Это письмо Демулена будущему тестю, написанное незадолго перед женитьбой, в 1790 г.
Перевод, как всегда... но смысл понять можно )


Сударь,
Я нисколько не заблуждаюсь и вынужден согласиться с тем, что Ваше письмо является достойным и полным мудрости. Первые мгновения печали, которую я испытал, сменило спокойствие разума, и я воспользовался этим спокойствием, чтобы позволить себе некоторые соображения по поводу Вашего письма, положив его перед глазами.
Пусть моя честность не пугает Вас.
"Размышления, которым меня заставила предаться мадам Дюплесси относительно вашего неопределенного положения".
Мое неопределенное положение не настолько неопределенно. Я являюсь адвокатом парижского парламента, и эта профессия дает определенное положение, заключающееся не только в том, чтобы быть занесенным в реестр, но в таланте и труде.
Я морально уверен в том, что буду загружен всеми апелляциями на приговоры в Гизе, которые одни составят мне достойный кабинет и доход не менее 7 или 8 тысяч ливров; я не могу поверить, что там не найдется никого, кто после прочтения мемуара, который печатается в данный момент от моего имени, сказал бы Вам, что мое положение неопределенно. Письма, которые я имею от господ Лорже и Линье, докажут Вам, если Вы соблаговолите их прочесть, что мое положение вовсе не является неопределенным. Я имею поток дел, который не может не возрастать, и у меня будет заработок 100 луи в этом году, допуская, что я упущу дело, которое скоро будет слушаться, и выигрыш от которого составит для меня более 2000 экю.
Read moreСвернуть )

ninette_b [userpic]

"Библиотеки четырех осужденных"

Ноябрь, 3, 2013 (19:07)

Когда-то м-ль Анаис дала мне статью под таким названием, и наконец я худо-бедно ее перевела :) Вполне могла придумать какие-нибудь несуществующие в природе книги (прошу прощения за это заранее, и надеюсь, что меня поправят, если что).
Это статья из журнала "La Revolution Francaise", 1891 год, т.21. Автор - Ж. Бапст.
Там было еще приложение: собственно список книг из библиотеки Кутона, а для сравнения - библиотеки Сен-Жюста, Валазе и Каррье. Но эти списки я переводить уже не стала - сложно для меня; да и основное все написано в статье.


Опись библиотек четырех осужденных

Имущество осужденных, как и эмигрантов, было конфисковано в пользу нации. Наиболее квалифицированным экспертам было поручено составить описи, которые мы находим в многочисленных папках с революциоными документами в Национальном архиве. Среди них примечательны библиотечные описи, поскольку это труд первоклассных ученых, таких, как дом Пуарье, который редактировал их в большом количестве.
Таким образом, нам показалось интересным узнать состав библиотек Людовика XVI, Робеспьера, Сен-Жюста, Кутона.

Опись книг Людовика XVI была составлена не из книг королевских библиотек различных замков, которыми он владел в период своего царствования, но лишь из книг, которые у него были во время пребывания в Тампле, и которые после его смерти перешли в распоряжение его сестры, мадам Елизаветы.
Read moreСвернуть )

ninette_b [userpic]

"Фиалка". Из дневника Люсиль Дюплесси

Ноябрь, 2, 2013 (22:24)

Это маленький отрывочек из девичьего дневника Люсиль Дюплесси, будущей жены Камилла Демулена.
Она у меня теперь с фиалочкой ассоциируется :)


Выйдя на прогулку в первый весенний день, я спустилась в ложбину, поросшую ивами, которые еще, увы, не были зелеными. Я отвела глаза от этих печальных деревьев, лишенных листвы, и мне ничего не оставалось, как искать в молодой траве первый цветок самого прекрасного времени года. Я долго шла, ничего не находя, однако вдалеке, куда еще мог достигнуть мой взор, я заметила фиалку! О,
как она была прекрасна! Я тотчас побежала, чтоб сорвать ее, но каково было мое удивление! Этот скромный цветок двигался и, казалось, хотел уйти из-под моих пальцев. Боясь ошибиться, я протянула руку. Вдруг раздался голосок, столь же нежный, как и ее аромат: "Что ты делаешь, Люсиль, - сказала мне она, - зачем меня срываешь? Ах, оставь мне жизнь, никто здесь не затопчет меня своими ногами; рядом ты найдешь тысячу более прекрасных цветов, в букете я затеряюсь, и не увеличу его объема; я умоляю тебя, оставь меня окончить свои дни здесь".
Умиленная столь трогательным языком, я сказала: "Не бойся, милый цветочек; нет, я не буду столь жестокой, чтобы убивать тебя, разреши мне лишь тебя понюхать".
И вот, она подняла свою душистую головку, и ее листья раскрылись... Растроганная до слез, я уронила одну из них в ее чашечку. Она сказала мне: "Твои слезы возвращают мне силы; я буду жить дольше, чем какой-либо другой цветок". "Хорошо, - сказала я, - я буду приходить каждый день, буду питать утром и вечером твои листья нежной и чистой водой"... - "Да. приходи, - ответила мне она, - но приходи всегда одна". Я обещала ей это, и приходила каждый день ухаживать за ней и вдыхать ее нежный аромат.
Увы, я не увижу больше моего друга!... Моя прекрасная фиалка, однажды вечером... напрасно я поддерживала ее умирающий стебель, напрасно, чтоб оживить ее, я давала ей несколько глотков воды; ее последний час пришел... Я больше не возвращалась в эту ложбину, но все время думаю о моей нежной фиалке.

Здесь оригинал: http://home.nordnet.fr/blatouche/lettrelucie.html

500x641 (47 kb) title=

ninette_b [userpic]

Ф. Кермина "Мадам Ролан или революционная страсть", отрывок

Февраль, 25, 2013 (19:13)

Об отношениях мадам Ролан и Ф. Бюзо.
Перевод с французского мой (уж какой есть, увы)
.

Из книги:


Francoise Kermina
Madame Roland ou la passion revolutionnaire
Paris, 1976
pp.2
54-262

Больше, чем все его предшественники, Бюзо был Сен-Прё, не потому, что он был лучшим, а главным образом потому, что он был последним. Он был завершением давно начатого эскиза.
В рассудочном романе мадам Ролан мы ожидали бы увидеть слабого партнера. Но в противоположность этому, ни один персонаж не был более живым, более привлекательным, чем Франсуа-Никола Бюзо, печальный уроженец г. Эвре. Очень высокий (его рост достигал 1м 82 см), с черными волосами, задумчивым лбом, "пасмурным лицом", как говорили о нем его коллеги по Собранию, он, очевидно, не был никем описан так точно, как мадам Ролан. Она говорит нам лишь, что у него было благородное лицо и изящная фигура. Его ухоженный вид контрастировал с философической небрежностью в одежде Ролана, и особенно, с революционной неряшливостью. Патриотов узнавали по грязному белью, панталонам в лохмотьях, сальной всколоченной шевелюре. Многие одевались плохо, некоторые из страха заночевать в тюрьме. Вид Бюзо был для нее единственной отрадой. Только он да Робеспьер еще отваживались пудриться. Одетый в свой голубой костюм с большими отворотами и муслиновым жабо, те. что мы видим на портрете, гравированном Nargeot, он производил впечатление скорей человека из салона, чем якобинца. Этот портрет был знаменитым, он подарил его мадам Ролан в конце 1792 года после того, как объявил ей о своих чувствах. Этот "dear picture", как она называла его, был, без сомнения, хорошо спрятан на улице Лагарп, поскольку его не нашли бурной ночью 31 мая. После некоторых колебаний, она 2 июня попросила гувернантку принести его. "Он у моего сердца, скрытый от всех глаз, я ощущаю его каждую минуту и часто обливаю слезами" - пишет она. На этом портрете Бюзо изображен как довольно изящный молодой человек (ему было только 32 года), которому угрожает полнота. У него грустные черные глаза и опущенные дуги бровей.
Read moreСвернуть )

ninette_b [userpic]

Непонятная тарелочка

Август, 30, 2012 (19:26)

Эта французская революционная тарелочка экспонируется во Львовском музее исторических ценностей (дворец Бандинелли)


Изображение кликабельно, и его можно еще увеличить.
Надписи на ней:
1791
Cris pas si fort Jeannette, l pourrait t'entendre"
Надпись на "исповедальне" (?) "Г-н Дюран"
Диалог: " Oдна маленькая служба, один раз, отец мой" - "Который раз, дитя мое".
"Une tenebre petite, seule fois mon paire" - "Combien de fois, mon enfant" (перевод мой плохой, могу ошибаться)
Я думаю, что это как-то с побегом короля связано, потому что год 1791, и "г-н Дюран" (такой псевдоним взял себе король при побеге).
Или что бы это все могло значить? Рисунки мне совершенно непонятны. Очень интересно было бы узнать, может есть у кого-то какие-то версии )

ninette_b [userpic]

Рукопись мадам Леба, окончание

Февраль, 25, 2012 (12:18)

Друзья сделали все возможное, чтобы добиться моего освобождения; но они не могли ничего. Я заболела и попросила, чтобы меня перевели в более приличную и лучше проветриваемую камеру; мне отказали в этом.
Судите, как я должна была страдать! Вынужденная стирать белье сына, я спускалась вниз в десять часов вечера с маленьким фонарем. Там был двор с водопроводным желобом; я спускалась только тогда, когда узников там не было. Я вынуждена была добиваться от тюремщика разрешения стирать пеленки сына; затем я поднималась на свой чердак (поскольку меня поместили над конюшнями, там был смрад). Поскольку пеленки нужно было сушить, я клала их под свой матрац и матрац моей милой сестры, которая посвятила себя тому, чтобы разделять мои тяготы и лишения… О, я никогда в жизни не забуду этого! Потому что без тебя я бы не выстояла; но своим мужеством ты возвращала мне силы и напоминала мне, что я должна осуществить большую задачу, что у меня есть сын, ради которого нужно жить.
Read moreСвернуть )

ninette_b [userpic]

Рукопись мадам Леба (часть 3)

Февраль, 24, 2012 (21:40)

Я была так опечалена, что больше не желала быть патриоткой. Я упрекала его в том, что он отослал моего Филиппа; он мне отвечал, что это послужит к его славе – совершить эту миссию, особенно в подобный момент; что люди, подобные ему, необходимы в данное время там. Он, так же как и мои родители, старался утешить меня, но это было бесполезно - я была безутешна.
Мое здоровье от всего этого сильно пострадало; это беспокоило мою семью и нашего друга, который обещал мне воспользоваться благоприятным случаем, чтобы вернуть моего любимого. Это требовало времени, и нужно было ждать: я доверяла нашему другу. Я знала, что он делает все возможное, чтобы вернуть Леба в Париж, и заменить его одним из его коллег.
Филипп часто писал мне, и просил передать Робеспьеру, что если он не найдет средства вернуть его, он будет искать возможность вырваться на несколько дней в Париж, чтобы жениться и забрать меня с собой, поскольку ему невозможно слишком долго выносить нашу разлуку; что он больше не может так жить, и может заболеть.
Read moreСвернуть )

ninette_b [userpic]

Рукопись мадам Леба (часть 2)

Февраль, 24, 2012 (13:35)

Таким образом, после долгой прогулки и продолжительной беседы в саду Якобинцев, мы пошли встречать мою матушку.
Как я уже сказала, ожидалось, что Робеспьер будет читать свою речь сегодня; но заседание было перенесено на завтра. Так что мой друг увидел матушку на трибуне, и попросил ее о недолгой беседе. Матушка ответила: «Охотно»; и мы отправились в сад Тюильри.
Стояла прекрасная погода. Пройдя несколько поворотов аллеи, мой друг предложил моей матушке присесть, она согласилась; тогда он сообщил ей, что просит у нее моей руки. Матушка, удивленная этой просьбой, отвечала, что она не намеревалась выдавать замуж самую младшую из дочерей прежде старших; и что у нее есть две дочери, которых нужно выдать замуж вперед меня. (В то время моя сестра Софи уже была замужем за господином Оза).
Read moreСвернуть )

< back | 0 - 10 |